Are there any regulations or laws that translation specialists need to pay special attention to?
Translation specialists who work in the medical or legal industry probably need to be aware of liability issues and laws. Freelancers probably have the largest burden, as they need to make sure they take care of the requirements set out by their municipality, county, and state—as well as any federal regulations. These requirements can include business licensing, paying income taxes, professional liability insurance, and the like. If a translator isn’t a citizen of the U.S., they need to follow whatever the legal requirements are there, and if they hire workers, they need to make sure those workers or other translation professionals are also legally able to work in the U.S., as well as paying the appropriate taxes (payroll, social security, etc.). And if a translation professional works for the government, there may be, I believe, other regulations as well, involving confidentiality, government secrets and security clearances, etc.
-By Adriana Tassini
The following Translator Q & A is part of our Translator FAQ Series.Question:Answer: Learn more:
- Download our free Translator Guide E-book
- Certified Translation Professional (CTP) Program
- Translation Industry Articles
- Translator Training Video & Audio Platform
- Translator Employment Guide
- Translation Training Blog
- Expert Translation Interview